Устойчивая психика - это когда жизнь тебя пинает и ломает себе ноги!)))
Вместо эпиграфа:

Mum-in-law, enjoy the fun -
I'm playing my bayan!
Listen, you old fucking crock,
How your son-in-law can rock!

Вот как об'яснить чибику, почему в слове dear и here [iǝ], а в слове bear и there [ɛǝ] ? :apstenu: Спросили учительницу чибика, которая третий год не может это об'яснить - не смогла ни об'яснить разницу, ни об'яснить, почему не может об'яснить. Спросили репетитора - посмотрел высокомерно, хлопнул дверью. Ну, и чё теперь делать?!
Дорогие англоговорячие педагоги, вот вы как с этим справляетесь?


@темы: трудности перевода, английский язык

Комментарии
29.10.2013 в 20:17

люблю буквы
тёща и баян! :lol: про чибика сочувствую.
29.10.2013 в 20:49

Знает автор лишь только один, где у сказки (счастливый?) конец, ну а ты здесь лишь Шут, лишь Глупец, но она вся-тебе, погляди.
Я чейчас не в состоянии обьяснять, даже сама толком не могу по конкретным словам сообразить, но вот тут, например, должен быть спрятан ответ.
www.alleng.ru/mybook/2read/pt1.htm
Там много и местами противоречиво, не в статье, а в самом языке-.-