И внезапно стих на манер Высоцкого:
Здесь вам не Профессор,
Здесь жанр иной
Пуристов прошу обходить стороной
Канон в трёх местах вам оставлен, и все - невпопад.
Не нужно тыкать ни в смысл, ни в текст
ПиДжей что выдаст - то зритель с'ест
Любой сюжет, поставленный на-попа.
"Кто фильм не снимал, что б он понимал!
И чтобы нас не доставал,
Пусть даже канон от знает от A до Z!"
Не достучишься, как ни скажи,
Про слово, концепцию, типажи,
На всё у фанатов ПиДжея простой ответ.
Нет Леголаса с Тауриэль
В оригинале, вот ей-же-ей!
Какого же ляда ПиДжей нам их подарил?!
И вечный вопрос: откуда лось?!
Чего же коня у них не нашлось?!
Как в этом "три-дэ" сражается Трандуил?
И пусть говорят, да, пусть говорят,
На то он, в сущности, и фанат.
А сценаристы не то ещё наплетут.
Другие придут, канон прочтут,
И точно так же ведь огребут!
Предложен им будет привычный, увы, маршрут.
Роскошная клюква: а ну, не зевай,
И на здравомыслие не уповай,
Фейспалма и прочих жестов пришла пора.
Полфильма, как водится, - адский треш,
Аттракционы хоть ложкой ешь,
Но молимся, чтоб половина не подвела.
Мы кушаем кактус, ни шагу назад,
А кто не осилит, тот сам виноват,
Излишнее знание нам, безусловно, вредит.
Концепт на ладони... Ты "счастлив" и нем,
И только немного шокирован тем,
Что Сильм у ПиДжея, - о, Эру! - ещё впереди!
(авторство вроде бы некто Nelt и я искренне жму автору руку!

)
эх, я "Сильмариллион" вообще не читала...а вот ВК перечитала бы с удовольствием, но всё упирается в перевод...с моим почти нулевым инглишем я не смогу прочитать оригинал...а как узнать, какой перевод наиболее ага?..
а ещё я нежно люблю смотреть Братство Кольца в украинской озвучке
— Тильке погляньте! Сэм Гэмджи! Отже, підслуховуєш?!
— Нічого я не робив... травичку підстригав під віконцем...
— Зараз трохi запизно пiдстригати! Що ти чув і для чого слухав?
— Я нічого лихого не хотів! Будь ласка, пане Гендальф, не оберне мене зараз на якусь гидоту!
Сильм, имхо, для любителей и ценителей, я его осилила на волне фанатства по ВК давнего, и с тех пор ни разу не бралась. Дети Хурина примерно такие же по тяжеловесности слога.
Хотя если читать на украинском, мб будет забавно)))